Una secuela de ‘Anna Karenina’ y Shakespeare como maestro de copiar historias ajenas

Semana del 2 al 8 de abril: Digitalizado el primer códice conocido del Antiguo Testamento griego, aumenta la venta de libros electrónicos en Iberoamérica y Londres lista para su feria del libro

El Antiguo Testamento griego ya está disponible en edición digital gracias al trabajo de la Biblioteca Nacional de España. Esta es una de las noticias más destacadas para los investigadores junto a la publicación que analiza al detalle las fuentes y crónicas en que se habría inspirado William Shakespeare para algunas de sus principales piezas teatrales. Bienvenidos a La vuelta al libro en 7 días:

Lo que pasó

Digitalizado el primer códice conocido del Antiguo Testamento griego

Fechadas entre los siglos II y III, las 20 páginas del primer códice conocido del Antiguo Testamento griego conforman el manuscrito más antiguo que conserva la Biblioteca Nacional de España. Ahora, gracias a su digitalización, se encuentra disponible para sus usuarios en la Biblioteca Digital Hispánica.  En el documento, llamado papiro 967, se puede leer parte las profecías de Ezequiel del Antiguo Testamento. “Es un documento singular y excepcional, no solo por su antigüedad, sino también porque contiene el texto más primitivo y más cercano a la original Biblia griega (Septuaginta)”, explica la doctora María Victoria Spottorno del Centro de Ciencias Humanas y Sociales del Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC). Para la experta, el códice “es fundamental para la fijación del texto de la primitiva Biblia griega ya que los códices más emblemáticos que transmiten la traducción de las sagradas escrituras del hebreo son de los siglos IV y V”, y agrega, que el Vaticano, el Sinaítico y el Alejandrino son excepcionales por “su correcta escritura, su buen estado de conservación y porque contienen casi la totalidad de los libros bíblicos en una época temprana. Sin embargo, el papiro 967 es mucho anterior”.

La secuela de Ana Karenina

La tentación de hacer secuelas con grandes personajes literarios continúa. La última es Anna Karenina, de Leon Tólstoi. El reto lo ha asumido Vesna Goldsworthy con Monsieur Ka. Una modalidad que no es nueva para ella porque ya hizo algo parecio con El gran Gatsby, de Fitzgerald. La escritora sitúa la acción en el Londres de 1947 y tiene como protagonista a Albertine, ahora una ama de casa londinense y antes una parisina con estilo, casada con Albert, un oficial del ejército inglés que pasa mucho tiempo fuera en diferentes misiones. Para desaburrirse, Albertine responde a un anuncio de conversación en francés con el anciano Monsieur Carr (una versión angélica de Karenin), que resulta ser el hijo de la verdadera Anna Karenina, la mujer que habría inspirado a Tólstoi. Cuando Albertine se da cuenta está en un triángulo amoroso con su propio Karenin, el hijo de Carr, Alexei. La novela, dice The Guardian, tiene unas buenas atmósferas: «Aquí tenemos el mundo de cuento de hadas del nevado Londres, en contraste con el interior silencioso de la biblioteca de Carr, donde su rostro torcido refleja las vidrieras. Este reino se mezcla gradualmente con escenas de la Rusia de fin de siglo, descritas en los cuentos de Carr, y de la Alemania de la posguerra, observadas por Albert». Personajes rodeados de misterio. «Para Albertine, el mismo Albert es un enigma que necesita ser descifrado con urgencia antes de que se deje seducir por sus nuevos amigos rusos que aún creen en la realidad de su vida juntos».

Los colombianos leen tres libros al año

En cinco años los colombianos han pasado de leer dos libros por año a leer tres. En las cabeceras de los municipios –las áreas más pobladas- de los 32 departamentos de Colombia que formaron parte de la Encuesta Nacional de Lectura 2017 se evidenció que ahora se lee más. Estadísticas anteriores del Departamento Administrativo Nacional de Estadística (DANE) indicaban que en 2012 las personas de cinco años y más leían 1, 9 libros al año, pero en 2017 leyeron 2,9 libros. El sondeo se aplicó a 33.995 hogares y entrevistó a 108.383 personas, convirtiéndose en la primera medición que se aplica en una muestra tan significativa, lo cual constata el interés del Gobierno de convertir a Colombia en una Nación de lectores.

Colombia cuenta con 1.484 bibliotecas públicas en 32 departamentos, 210 de las cuales fueron construidas en los últimos ocho años en los lugares más apartados y golpeados por el conflicto armado. Todas las bibliotecas están dotadas con libros y material bibliográfico y el 91 % están conectadas a internet. Así mismo, se instalaron 20 Bibliotecas Públicas Móviles en 20 de las veredas donde se desmovilizaron los excombatientes de las Farc, ubicadas en 13 departamentos del país. La iniciativa se ha convertido en uno de los principales aportes en materia de cultura en la implementación del Acuerdo Final de Paz.

En la encuesta participaron desde el Ministerio de Cultura, el Ministerio de Tecnologías de la Información y las Comunicaciones (TIC) y otros organismos oficiales y contó con la asesoría técnica del Centro Regional para el Fomento del Libro en América Latina y el Caribe (CERLALC).

Más información en:  Ministerio de Cultura

Lo que está pasando

Shakespeare, compilador de historias ajenas

El estudio La originalidad de Shakespeare, de John Kerrrigan da un paso más en el análisis de las fuentes literarias en las que se habría basado el genio británico para algunas de sus obras. Antes los estudiosos iban a los ocho volúmenes de Fuentes Narrativas y Dramáticas de Shakespeare, de Geoffrey Bullough, donde se rastrea el mundo shakespereano. Entre ellos la manera como convirtió dos cuentos en El mercader de Venecia o decidió matar a Lear y Cordelia al final de El rey Lear, cuando en la crónica origina, ambo sobrevivieron.

El relato de John Kerrigan, uno de los principales expertos de Shakespeare, «sobre los préstamos creativos del dramaturgo muestra que Bullough ha registrado solo la mitad más obvia», escribe The Guardian. Y añade: «Kerrigan nos lleva más allá de las fuentes primarias de Shakespeare a la textura más profunda de sus alusiones y pasajes de imitación. Su originalidad, según este relato, era en gran medida un regalo para la transformación alquímica de lo que había leído, escuchado, recitado o recordado de sus días en un duro banco de la escuela primaria de Stratford».

Kerrigan recuerda que el concepto de originalidad era desconocido para los críticos antes de finales del siglo XVIII. «Shakespeare vivió en una cultura literaria en la que se aplaudió la imitación de modelos anteriores. La retórica (la versión renacentista de la escritura creativa) aprobó la ‘invención’, pero especificó que esto significaba la combinación inteligente de elementos heredados. Sin embargo, Shakespeare también es diferente de sus contemporáneos: no está mostrando su conocimiento literario, sino adaptando patrones narrativos y fragmentos de diálogo alojados en su memoria. Kerrigan cita a Emerson observando que «Todas las mentes citan»; sin embargo, la mayoría de las citas de Shakespeare, o citas erróneas inventivas, no habrían sido vistas por sus primeras audiencias».

Una App para la Biblioteca electrónica del Instituto Cervantes

Desde cualquier lugar del mundo la biblioteca electrónica del Instituto Cervantes está accesible las 24 horas del día en Libros-e Instituto Cervantes, una aplicación para dispositivos móviles iOS, Android y Windows. El desarrollo tecnológico permite a los usuarios navegar por el catálogo, realizar préstamos y reservas, leer en línea y descargar libros, incluso sin necesidad de estar conectado a Internet. Así mismo, el Cervantes anuncia que “permite la sincronización para iniciar la lectura en diferentes dispositivos, detener y retomar la lectura en el punto exacto en que se había dejado”. Para usar Libros-e Instituto Cervantes  es necesario, primero, hacerse socio a través de la plataforma de comercio electrónico del Instituto Cervantes, la tarifa es de 10 euros al año.

Crece la venta de libros electrónicos en España y Latinoamérica

Las ventas de libros electrónicos crecieron un 52% el año pasado en España y América Latina. Así lo revelan los datos preliminares de la cuarta edición del Informe Bookwire sobre la evolución de los libros electrónicos y audiolibros en América Latina y España. La transformación  en el ecosistema del libro continúa, y mientras en el mundo anglosajón se detiene o desciende no para de aumentar en el territorio del español. Con respecto a las exportaciones de contenidos digitales, el 47 % de las ventas se realizan fuera de España y el principal de las mismas es México (15 %), otros mercados importantes están en Argentina, Colombia y Chile.

El informe es elaborado por Dosdoce.com en colaboración con Bookwire.es, la principal plataforma de distribución de libros electrónicos y audiolibros en los mercados en español. Esta plataforma distribuye más de 30.000 libros electrónicos de cerca de 400 sellos editoriales entre España y América Latina (HarperCollins Ibérica, Acantilado, Plataforma Editorial, Edhasa, Fondo de Cultura Económica, Grupo SM México, Malpaso, Nórdica, Impedimenta, Herder, Malaletra, entre otras).

Según este estudio, las ventas de este mercado alcanzan ya el 12%, esto incluye los libros académicos. Otro dato revelador tiene que ver con la autoedición porque este modelo representa entre un 15% y un 20% de las ventas digitales totales. En dinero representan entre ocho y diez millones de euros anuales. En cuanto a los canales de venta para las editoriales españolas el 91% se hace por las plataformas por suscripción como Amazon, Apple, Kobo o Google. El precio medio de un ebook en España es de  unos 7,7 euros, con IVA, y en Latinoamérica de 6,92 euros.

Lo que pasará

La Feria del libro de Londres

Buena parte de los profesionales más importante de la industria editorial del mundo se reunirán en la Feria del Libro de Londres del 10 al 12 de abril. Después de la Feria de Fráncfort, Londres es la segunda cita clave del sector en cuanto a la negociación de derechos y la venta y distribución de contenido en medios impresos, audio, televisión, cine y canales digitales. La Feria se realizará en Olympia, West London, cubriendo todos los aspectos de la industria editorial.

Asistirán profesionales de unos 60 países de unas mil compañías extranjeras. En esta edición habrá más de 200 seminarios sobre todo lo relacionado con el libro y su industria tanto en formato de papel como digital.

Desde Buenos Aires se conocerá el nuevo Premio Formentor de las Letras 

Este 9 de abril , desde Buenos Aires, se anunciará el ganador del Premio Formentor de las Letras. Es la primera vez que el jurado de este importante galardón sesiona fuera de España. El argentino-canadiense y director de la Biblioteca Nacional de Argentina Alberto Manguel (ganador en 2017), Francisco Ferrer Lerín,  Andrés Ibáñez, Aline Schulman y Basilio Baltasar sesionan en la Casa Victoria Ocampo, actual Casa de la Cultura del Fondo Nacional de las Artes de Buenos Aires. El anuncio se hará en la Biblioteca Nacional de Argentina. El Premio Formentor de las Letras “reconoce la calidad e integridad de los autores cuya obra consolida el prestigio y la influencia de la gran literatura”. El premio fue creado en 1961 y en esos años tuvo su primera etapa; luego se retomó en 2011. Desde ese año lo han obtenido Carlos Fuentes, Juan Goytisolo, Javier Marías, Enrique Vila-Matas- Ricardo Piglia, Roberto Calasso y Alberto Manguel.

Lecturas recomendadas por WMagazín

Para despedir la semana, WMagazín te recomienda algunos artículos publicados en esta revista::

> https://goo.gl/YWgdTo << Estos son los 10 momentos más reveladores del encuentro del Nobel turco Orhan Pamuk.
>> https://goo.gl/zK553y << Manuel Borrás en una entrevista en WMagazín analiza el presente del libro.
>> https://goo.gl/uauW1i << 7 tendencias en literatura infantil y juvenil que triunfarán en 2018.

  • Si te gustó este artículo puedes dejar un comentario en la sección que está al final de la página.
    • También puedes compartir el texto para que más personas lo lean y así nos ayudas a difundir esta revista literaria a través de nuestras cuentas de Facebook: https://www.facebook.com/WMagazin/

      o de twitter @W_Magazin

      ¡Gracias!

 

 

 

 

Diana M. Horta

2 comentarios

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Apoya a WMagazín como mecenas cultural Apoya a WMagazín como mecenas cultural Apoya a WMagazín como mecenas cultural Apoya a WMagazín como mecenas cultural Apoya a WMagazín como mecenas cultural Suscríbete a nuestra newsletter · Suscríbete a nuestra newsletter · Suscríbete a nuestra newsletter · Suscríbete a nuestra newsletter · Suscríbete a nuestra newsletter · Suscríbete a nuestra newsletter ·