Los mejores hallazgos literarios de novelas y cuentos que renovarán el mundo del libro del otoño-invierno 2020 (2)
De Sylvia Townsend Warner y Viola Ardone a Michael Krüger y Luis Jorge Boone, WMagazín, en compañía de Endesa, se detiene en las apuestas de la temporada, más allá de los nombres esperados. Autores y libros que merece la pena descubrir o dar más impulso
WMagazín sigue con sus apuestas de hallazgos literarios en novelas y cuentos. Queremos ampliar el territorio literario más allá de los grandes nombres y nombres populares que han reservado las editoriales para este fin de año excepcional debido a la covid-19. Autores de diferentes nacionalidades, obras de diferentes épocas, temas que, al final, tratan de descifrar la condición humana y estilos que merece la pena conocer. Son algunos de los escritores que debutan en la novela o el cuento, o se editan por primera vez en España o esperan dar el salto al gran público y la crítica. En esta segunda entrega de nuestras apuestas figuran:
El corazón verdadero, de Sylvia Townsend Warner.
El tren de los niños, de Viola Ardone.
La inquietud de la noche, de Marieke Lucas Rijneveld
Pasajeros, de Michael Krüger.
Quemar el cielo, de Mariana Dimópulos.
Sin más amigos que las montañas, de Behrouz Boochani.
‘Skippy muere, de Paul Murray.
‘Toda la soledad del centro de la tierra, de Luis Jorge Boone
Una vida breve, de Michèle Audin.
Estos escritores se sumana a los de nuestra primera entrega: Elena Medel, Miguel Ángel Oeste, Ted Chiang, Ilija Trojanow, Nadia Terranova, Pajtim Statovci, Takis Wüger… Si quieres apoyar a tu librería puedes comprar tus títulos en Todostuslibros.com
Te invitamos a conocer y dar una oportunidad a estas obras:
'El corazón verdadero', Sylvia Townsend Warner
La historia de Eros y Psique inspiró esta novela con aires de fábula publicada hace casi noventa años. Sukey y Eric son los personajes elegidos por la británica Sylvia Townsend Warner (1893-1978) para recrear esta historia: en tiempos victorianos, una joven recién salida del orfanato es enviada a una granja donde conoce a un joven huidizo. El camino de Sukey no será fácil. El siguiente es un primer acercamiento a ella:
«La cabeza y los hombros de la chica habían asomado de nuevo por encima de la mesa, y el señor Warburton contempló el prodigio con interés.
«¡Vaya cría de urraca!», dijo para sus adentros. Todo ojos y huesos. Su madre, una bailarina de ballet francesa. Menuda pandilla de bichos raros tienen aquí».
Sylvia Townsend Warner (1893-1978). Nació en Harrow. Fue escritora, poeta, musicóloga y miembro del Partido Comunista de Gran Bretaña. Con su novela, Lolly Willowes (1926), alcanzó un notable éxito. Escribió además siete libros de poesía y numerosos relatos que están recogidos en catorce volúmenes. Está considerada una de las escritoras inglesas más importantes del siglo xx.
- El corazón verdadero. Sylvia Townsend Warner. Traducción de Benito Gómez Ibáñez (Gatopardo).
'El tren de los niños', de Viola Ardone
El asombro para contar el dolor y el horror y la solidaridad en tiempos difíciles. Amerigo, un niño de Nápoles, en 1946 sube a un tren junto a otros niños que el Partido Comunista traslada temporalmente a familias del norte para alejarlos de la miseria. Surge así la Italia de la posguerra con luces y sombras, ilusiones y miedos, injusticias y solidaridad.
Su autora, Viola Ardone (Nápoles, 1947), profesora de latín e italiano en un instituto, se ha convertido en uno de los fenómenos italianos al ser traducida a 25 idiomas.
- El tren de los niños, Viola Ardone. Traducción de Maria Borri (Seix Barral).
'La inquietud de la noche', de Marieke Lucas Rijneveld
Una novela de fronteras de los afectos, el duelo y la vida, los sentimientos, la identidad, los lazos familiares, la vida y la muerte. La novela ganadora del Booker Internacional 2020 es la historia de la muerte de un hermano y la lucha para seguir adelante abriéndose camino hacia la juventud. Doble drama. Superar el dolor y encontrarse a sí misma.
Ted Hodgkinson, presidente del jurado, dijo a The Guardian: «Hay algo en la mirada inquisitiva, esa perspectiva poética sobre esas cosas, la capacidad de ver en lo cotidiano algo extraordinario. Aunque es un libro que lo lleva a través de algunos casos difíciles e inquietantes, tiene la capacidad de hacer que el mundo sea nuevo. Y creo que es algo especial en nuestro momento distraído e inestable, encontrar una ficción que tenga la capacidad de enraizarte absolutamente donde estás en la verdad irreductible de otra vida «.
Marieke Lucas Rijneveld, holandesa de 29 años, es la escritora más joven en ganar el Booker Internacional por esta novela calificada por el jurado como “visceral y virtuosa”:
«— No, no puede ser — dijo Matthies. Y luego, en voz más baja, para que solo yo pudiera oírlo — : Es que vamos a cruzar hasta la otra orilla.
— Yo también quiero cruzar a la otra orilla — susurré.
— Cuando seas mayor te llevaré conmigo. Se encasquetó el gorro de lana y sonrió, enseñándome los brackets con gomas elásticas azules colocadas en zigzag.
— Volveré antes de que oscurezca — le dijo a madre a voz en grito.
- La inquietud de la noche, de Marieke Lucas Rijneveld. Traducción de Maria Rosich Andreu (Temas de Hoy).
'Pasajeros', de Michael Krüger
La sociedad contemporánea entre el todo y la nada, entre el espejismo y la realidad. Un hombre bien tratado por la vida en cuanto a lo material y el éxito, pero un tanto vacío por dentro, decide ayudar a una mujer que no tiene nada. El editor alemán Michael Krüger regresa a España con esta novela-retrato del mundo actual que merece la pena tener más lectores:
«En particular, antes y después de pasar por Gotinga, los cobertizos, que en invierno tienen un aspecto enfermizo y moribundo, muestran su cara más alegre y amable, y cuando el paso del tren se hace más lento, pueden llegar a engañar, ocultando que son solo la fachada respetable tras la que se desa-rrollan auténticas tragedias. Los cobertizos son los únicos terre-nos urbanos en los que no hay que pensar de inmediato en costes y utilidades, son, pese a su exiguo tamaño, de una vertiginosa ge-nerosidad. En cincuenta metros cuadrados se habían acomodado los inmensos proyectos vitales de una existencia autárquica».
Krüger fue durante muchos años director editorial de Hanser Verlag y editor de Akente y Edition Akzente. Es miembro de numerosas academias, y fue presidente de la Academia Bávara de Bellas Artes. Es autor de relatos, novelas, traducciones y de varias colecciones de poesía. En 2015 publicó El dios detrás de la ventana, en España la misma editorial que lo trae de vuelta, La huerta grande.
- Pasajeros. Michael Krüger. Traducción de Juan Fernández-Mayoralas (La Huerta Grande).
'Quemar el cielo', de Mariana Dimópulos
“En la esquina unos cincuenta manifestantes a los que Lila se une. Con el tercer gas se desbandan, a pie, en tierra, torpemente, por las dos avenidas. Todo el aire se carga y se espesa. Una mujer abraza a un hijo. Hay que correr y hay que detenerse, al mismo tiempo. Vuela una molotov. En el jardín de las prohibiciones vuela perdidamente, con ala de insecto, en busca de su destino. Va y poliniza. Es un auto el que la recibe, y se prende fuego con ella. Lo mismo un panfleto con la consigna anti-Rockefeller, que supo arder en el aire negro del invierno».
Quemar el cielo es un viaje a la historia reciente argentina, de los ciudadanos inquietos que reclaman lo suyo, el bienestar. Confluyen aquí la militancia y la violencia política a través de la vida de dos mujeres.
Mariana Dimópulos (Buenos Aires, 1973) es narradora, ensayista y traductora. Ha publicado las novelas Anís, Pendiente y Cada despedida. Sobre Walter Benjamain ha escrito el ensayo Carrusel Benjamin.
- Quemar el cielo. Mariana Dimópulos (Adriana Hidalgo).
'Sin más amigos que las montañas', de Behrouz Boochani
- Sin más amigos que las montañas. Behrouz Boochan. Traducción de Juan-Francisco Silvente (Rayo Verde).
'Skippy muere', de Paul Murray
El humor para radiografiar a la clase media-alta europea de la periferia, como señala la editorial. Eso hace Skippy muere que empieza en un internado católico irlandés para acercarse a la pérdida de la inocencia y las brechas que se amplían en la sociedad contemporánea.
Paul Murray (Dublín, 1975) pone el foco en un sector de la sociedad dodne parece primar el materialismo y la superficialidad. Murray, licenciado en Literatura Inglesa, es autor de An Evening of Long Goodbyes, Skippy muere y The Mark and the Void.
- Skippy muere, de Paul Murray. Traducción de (Pálido Fuego).
'Toda la soledad del centro de la tierra', de Luis Jorge Boone
Toda la soledad del centro de la tierra sucede en México, pero puede ser cualquier lugar. Es la orfandad de El Chaparro, abandonado por su padres, la orfandad de la infancia y lo que ello trae consigo, y que él insiste en buscar. En ese camino los desaparecidos del pueblo, «víctimas de una ola de violencia que amenaza con aniquilarlo todo, con reducirlo a muerte y cenizas». En un pasaje Luis Jorge Boone escribe:
«Los hombres son la plaga del mundo, decía.
Ay, mamá, ya va a empezar, la amonestaban, tímidas, como no queriendo, temerosas pero disimuladas, sus hijas.
¿Y papá? La confrontaban un poco, sin perder distancia, sin mirarla directo, clavados los ojos en lo que les tuviera ocupadas las manos y la cabeza. Platos sucios, un tejido, un botón arrancado, la telenovela de las nueve.
Si de una cosa estaba contenta era de nunca haber parido ni a un solo pelao. Aunque con eso me ganara la inquina de Arnulfo».
- Toda la soledad del centro de la tierra. Luis Jorge Boone (Alfaguara).
'Una vida breve', de Michèle Audin
Esta es «la historia de las ‘personas de las que se ha dicho que no tienen historia’, los pobres, los olvidados», dice la editorial sobre Una vida breve. El libro reconstruye la vida del joven comunista Maurice Audin apresado durante la batalla de Argel, en 1957, por el ejécito francés, torturado y su cuerpo desaparecido. En 2014 el Gobierno reconoció que fue un asesinato de Estado. En 2018 pidió perdón a la familia. La historia la narra su hija Michèle Audin que aprovecha para ir a los orígenes de la familia y recoger «gestos de una clase social, de un tiempo en el que los niños heredaban los nombres de sus hermanos mayores muertos y la profesión de las mujeres trabajadoras no constaba en el registro civil».
- Una vida breve. Michèle Audin. Traduccion de (Periférica).
- Muere el poeta Joan Margarit, premio Cervantes - martes 16, Feb 2021
- Luis Mateo Díez gana el Premio Nacional de las Letras Españolas 2020 - jueves 12, Nov 2020
- Nickolas Butler frente a las sombras de la religión en ‘Algo en lo que creer’ - lunes 18, May 2020