Poetas y poemas que inspiraron en el año de la pandemia a los invitados del Hay-on-Wye: Shakespeare, Dickinson…
Más de una docena de escritores, comediantes, actrices y científicos participaron en la gala inaugural del festival en Gales. WMagazín reproduce algunos de los poemas de esta ceremonia virtual cargada de humanidad y arte
La lectura de los libros que inspiraron a los artistas, escritores y científicos durante el año de la pandemia invitados al Hay-on-Wye inauguraron la edición 2021 en formato virtual, del 26 de mayo al 6 de junio. WMagazín ha seleccionado algunos de los poemas leídos por estas personas desde sus casas en una gala llevada por Natalie Haynes, escritora, comediante, locutora y experta en el mundo clásico.
Maggie Aderin-Pocock. Científica espacial y educadora científica, eligió de Rebecca Elson:
Antídotos contra el miedo a la muerte
A veces, como antídoto
para el miedo a la muerte,
como las estrellas.
Esas noches, acostado de espaldas, las
absorbo de la oscuridad apagada
hasta que están todas, todas dentro de mí,
pimienta caliente y afilada.
A veces, en cambio, me sumerjo
en un universo joven aún,
todavía caliente como la sangre:
No hay espacio exterior, solo espacio,
la luz de todas las estrellas que aún no están
a la deriva como una neblina brillante,
Y todos nosotros, y todo
Ya está ahí
Pero sin restricciones por la forma.
Y a veces basta
tumbarse aquí en la tierra
junto a nuestros huesos ancestrales:
Caminar a través de los campos de adoquines
De nuestros cráneos desechados,
Cada uno como un tesoro, como una crisálida,
Pensando: lo que sea que dejó estas cáscaras
Volaba en alas brillantes
Charlotte Arrowsmith. Actriz y directora de teatro inglesa sorda que actúa con el lenguaje de señas, eligió de William Shakespeare:
Soneto 73
Stephen Fry. Comediante, actor, director y escritor inglés, eligió de Philip Larkin el poema:
Los árboles
Los árboles se están cubriendo de hojas
como si algo estuviera por decirse.
Recientes brotes se distienden y abren;
una especie de pena es su verdor.
¿Acaso ellos renacen y nosotros
envejecemos? No, también se mueren.
El acto anual de su renovación
está escrito en anillos de madera.
Sin embargo, castillos incansables,
se trillan cada pleno y denso mayo.
Murió el año, parecen ya decir;
comienza nuevamente, nuevamente.
Romola Garai. Actriz de cine y teatro británica, eligió de John Keats el poema:
A la esperanza:
Cuando me siento al lado del solitario fuego del hogar
y odiosos pensamientos cubren el alma de melancolía;
cuando no hay bellos sueños que vislumbre mi mente
y el desnudo zarzal que es toda vida no ofrece ningún fruto,
dulce esperanza, envuélveme con un etéreo bálsamo
y agita sobre mí tus plateadas alas.
Cuando vague, caída ya la noche,
entre espesos ramajes, cerrados a la luz de todo astro;
cuando a mi discurrir lo asuste entonces un desaliento triste
que, ahuyentando la dicha me haga fruncir el ceño,
con los rayos lunares fíltrate por el techo de hojas,
y manten alejado tan feroz desaliento.
Si el desengaño, fuente de la angustia,
se esfuerza en conquistar mi confiado pecho;
cuando, como una nube, aquel ocupe el aire
dispuesto a abalanzarse sobre la inerme presa,
esperanza, hazle huir con tu vivo semblante,
aléjalo lo mismo que la aurora a la noche.
Siempre que de los seres que me son más cercanos
mi temeroso pecho oiga una triste historia, oh, esperanza,
con brillo en tu mirada reconforta mi enferma fantasía,
préstame unos instantes tus más dulces consuelos,
derrama en torno mío tu celeste esplendor
y agita sobre mí tus plateadas alas.
Jessica Raine. Actriz inglesa, eligió de Emily Dickinson el poema:
Hope is the Thing With Feathers
«Esperanza» es la cosa con plumas –
Que se posa en el alma
Y canta la melodía sin las palabras –
Y nunca se detiene, en absoluto
Y lo más dulce – en el vendaval – se escucha –
Y debe ser dolorosa la tormenta
Que podría avergonzar al pajarito
Eso mantuvo a tantos calientes
Lo he escuchado en la tierra más fría
Y en el mar más extraño
Sin embargo – nunca – en Extremidad,
Me pidió una migaja.
Hafsa Zayyan. Escritora inglesa de origen ugandés, eligió de William Shakespeare:
Soneto 116
No permitáis que la unión de unas almas fieles
admita impedimentos. No es amor el amor
que cambia cuando un cambio encuentra
o que se adapta a la distancia al distanciarse.
¡Oh, no!, es un faro imperturbable
que contempla la tormenta sin llegar a estremecerse,
es la estrella para un barco sin rumbo,
de valor desconocido, aun contando su altura.
No es un capricho del tiempo, aunque los rosados labios
y mejillas caigan bajo un golpe de guadaña.
El amor no varía durante breves horas o semanas,
sino que se confirma incluso ante la muerte.
Si es esto erróneo y puede ser probado,
nunca escribí nada, ni ningún hombre amó.
Benjamin Zephaniah. Escritor y poeta de ancestros jamaiquinos, eligió un poema suyo:
La gente necesita gente
Caminar a
Hablar con
Para llorar y confiar
La gente siempre necesitará gente.
Amar y extrañar
Abrazar y besar
Es útil tener a otras personas.
A quien gemir
Si estás solo
Es tan difícil de compartir
Cuando no hay nadie.
No hay mucho que hacer
Cuando no hay nadie más que tú.
La gente siempre necesitará gente.
Para complacer
Bromear
Para tranquilizarte
La gente siempre necesitará gente.
Para hacer la vida atractiva
Y darle un sentido a la vida
Es útil tener a otras personas.
Si necesitas un cambio
¿A quién acudirás?
Si necesitas una lección
De quién aprenderás.
Si necesitas jugar
Sabrás por qué digo
La gente siempre necesitará gente.
- Puedes consultar la programación del Hay Festival en este enlace.
Suscríbete gratis a la Newsletter de WMagazín
- Si te gusta WMagazín puedes suscribirte gratis a nuestra Newsletter en este enlace.
- INVITACIÓN Puedes ser mecenas literario de WMagazín, es muy fácil, las indicaciones las puedes ver en este enlace.