Apoya a WMagazín como mecenas cultural Apoya a WMagazín como mecenas cultural Apoya a WMagazín como mecenas cultural Apoya a WMagazín como mecenas cultural Apoya a WMagazín como mecenas cultural

Mosaico de portadas de autores y novelas esperadas que no defraudaron en 2023. /WMagazín

Doce escritores y novelas esperadas que sorprendieron y gustaron en 2023

Annie Ernaux, Benjamín Labatut, Fred Vargas, Paolo Giordano, Arturo Pérez-Reverte, Antonio Muñoz Molina, Amélie Nothomb, Alia Trabucco, Elvira Lindo, Sebastian Barry, Guillermo Arriaga, William Ospina. Recordamos a algunos de los autores destacados del año

En la avalancha de libros que se anuncia cada año siempre hay algunos autores muy esperados, ya sea porque llevan un buen tiempo sin publicar, porque se conoce el tema y se generan expectativas, porque su anterior libro fue muy bien acogido, porque ellos lo valen por sí mismos o por todo a la vez. Fue el caso, por ejemplo, de Mario Vargas Llosa, que anunció que su última novela sería Le dedico mi silencio (Alfaguara), de la cual publicamos su reseña. O de Jon Fosse, que tras obtener el Nobel de Literatura 2023 se reeditó su obra en De Conatus y salió la última novela en coedición con Nórdica Libros, de quien ya hicimos un especial.

A estos dos Nobel se sumaron escritores esperados como Bret Easton Ellis con Los destrozos (Random House) y Hernán Díaz, con Fortuna (Anagrama), de quienes publicamos sus respectivas conversaciones en Fundación Telefónica, de Madrid. No queremos que acabe el año sin reseñar una docena de esas novelas:

***

Guillermo Arriaga

Extrañas (Alfaguara)

El escritor mexicano utiliza su prosa ágil y llena de imágenes y pensamientos para novelar los días en que la humanidad avistó su futuro, el de la prolongación de la vida con la salud y las ideas. Con aires de cuento antiguo, Guillermo Arriaga sitúa su relato en el siglo XVIII, en los albores del Siglo de las Luces. La historia de William Burton, en la Inglaterra de 1871, en cuyo recorrido se ve cómo se abre paso un nuevo mundo, que muestra la oscuridad y el dolor que deja atrás propiciados por la religión y los sistemas aristocráticos. La ciencia y la razón que empiezan a cambiar el mundo.

***

Sebastian Barry

Tiempo inmemorial. Traductora: Laura Vidal (AdNovelas)

La sensibilidad y el detalle del irlandés Sebastian Barry están al servicio, aquí, del manejo del Tiempo a través de los recuerdos que se conservan, pero, sobre todo, de las cosas que a las que sobrevivimos. Lo hace a través de un policía recién jubilado que cuando empieza a disfrutar de su nueva vida le reaparece un caso de décadas atrás. Amistades, amores, mujer, hijos, familia y él mismo son otra cosa.

***

Annie Ernaux

El hombre joven. Traductora: Lydia Vázquez Jiménez (Cabaret Voltaire)

La precisión emotiva, expectante y, en apariencia, fría, a la vez, de la Nobel francesa Annie Ernaux se encuentran con un episodio de turbulencias afectivo-sexual-ilusionantes cuando evoca la relación que mantuvo con un joven treinta años menor que ella. El amor y la pasión sinceras siempre son adolescentes, como mucho, jóvenes. Ernaux disecciona aquella experiencia en lo personal y su imbricación en lo creativo. Usar aquello con todas sus alegrías y dolores como el mejor aliado de la escritura, no perder el horizonte, contar, escribir, crear, dejar testimonio. Descubrirse.

***

Paolo Giordano

Tasmania. Traductor: Juan Manuel Salmerón (Tusquets)

Las incertidumbres, connaturales al individuo y las generadas por la sociedad y por la marcha del planeta con sus inestabilidades en tantos frentes, del cambio climático a los atentados terroristas, se despliegan como en un juego de cartas en Tasmania. La honestidad del italiano Paolo Giordano sobre su ser, ante sí y ante el mundo, y la importancia de no ser indiferente ante las sombras que se espesan, las relata a través de un periodista en pleno ejercicio y la relación con su pareja. Mundos dubitativos que buscan un refugio. El presente y su colisión de crisis, y los atisbos de felicidad donde menos se la espera.

***

Benjamín Labatut

Maniac (Anagrama)

Los males de la vida futura, venidos del pasado, y sus fantasmas, aparecen de manera inquietante y perturbadoramente clara en esta nueva historia del chileno Benjamín Labatut. La fuerza de su voz contenida escenifica la irracionalidad y el delirio que rodean a la sociedad o el ir en pos de destellos de belleza. La euforia y la fiebre del saber, del sentir y de la razón, en un territorio fronterizo que muestra que el seguir adelante puede ser funesto para la propia humanidad. El centro de esta novela es el matemático húngaro John von Neumann, padre de la computación, pieza fundamental de la mecánica cuántica y del proyecto Manhattan que creó la bomba atómica. Sus conocimientos no solo contribuyeron a ella, sino que abrieron el campo del ciberespacio con un pasajero oculto dentro: la inteligencia artificial y sus consecuencias impensables. El camino del progreso como un campo de minas.

***

Elvira Lindo

En la boca del lobo (Seix Barral)

El pasado y los recuerdos que siempre son presente en una dimensión autónoma, cobran vida en esta novela de la española Elvira Lindo. Como si de un relato clásico se tratara, el pueblo de La Sabina recibe a una madre y su hija de once años que descubrirá de qué está hecho el pueblo, y comprobará las fronteras entre la realidad y la otra realidad. Seres humanos hechos de miedos, errores y pecados heredados. Misterio, fantasmas, amistad, alegría y dolor en una voz cálida y acogedora.

***

Antonio Muñoz Molina

No te veré morir (Seix Barral)

El amor como espejismo. Y aliciente real en la memoria. El autor español Antonio Muñoz Molina construye una historia alrededor de una pareja de jóvenes españoles que ven truncada su relación durante medio siglo, cada uno sigue su vida, ella atrapada en la dictadura de Franco y él con sus éxitos en Estados Unidos. Hasta que ya muy mayores se reecuentran, no solo el uno con el otro, sino consigo mismos, con la idea que tiene cada uno de lo que son y de lo que soñaban y que empieza a confrontarse con la realidad. Un retrato de la metamorfosis de los sentimientos.

***

Amélie Nothomb

Primera sangre. Traductor: Sergi Pàmies (Anagrama)

Recorrer los pasos de los padres, indagar en sus vidas, resolver el misterio de la penúltima estación de la que procedemos, de nuestro origen, siempre es una tentación y un misterio. La autora belga Amélie Nothomb lo resolvió con la historia de su padre. En el Congo de 1964 ese hombre está frente a un pelotón de fusilamiento. A partir de ahí la vida retrocede para iluminar ese presente del 64 y el de la escritora que habrá de nacer. Militares, aristocracia, Segunda Guerra Mundial, lecturas, pasiones, unas cartas que llevaron al amor.

***

William Ospina

Pondré mi oído en la piedra hasta que hable (Random House)

El escritor colombiano recrea con su literatura frondosa y llena de imágenes, conocimiento y reflexiones la vida de Humboldt que viajó por tierras americanas. “Seres así muy posiblemente marcan el fin de una época y el inicio de otra, y Humboldt configura no solo una aventura científica, sino el comienzo de una mitología que apenas adivinamos”.

***

Arturo Pérez-Reverte

El problema final (Alfaguara)

La audacia narrativa de Arturo Pérez-Reverte logra en esta novela involucrar al lector con sus mejores armas literarias. En 1960, en una playa: un actor se convierte en detective insospechado, un crimen, unos sospechosos, rapidez y gracia bajo la luz narrativa que rinde homenaje a Sherlock Holmes. Aventura, vida, sensaciones que aparecen y desaparecen. El gozo de la lectura.

***

Alia Trabucco Zerán

Limpia (Lumen)

Una muerte al principio y tensión en todas las páginas de esta novela que retrata, con la voz poderosa de una empleada doméstica una historia de cuidadores y cuidados, de la entrega de unos y del desdén y la crueldad de otros. Con su literatura medida, la chilena Alia Trabucco da testimonio de una situación que la sociedad se resiste a ver. Una novela tan real, dura y poética a la vez, donde una voz en monólogo se alza con lo único que tiene, contar.

***

Fred Vargas

Sobre la losa (de la serie del comisario Adamsberg 11). Traductor: Anne-Hélene Suárez Girard (Siruela).

Todos coinciden en que la novela policíaca encontró en Fred Vargas a la escritora que borra las fronteras del género para simplemente llamarse literatura. “Poco después de que el comisario Adamsberg haya regresado a París tras cerrar un caso en Bretaña, la policía de Rennes le pide ayuda para resolver un crimen que parece guardar relación con una oscura leyenda local: el fantasma de un conde apodado el Cojo, cuya pata de palo sigue resonando por los corredores del castillo de Combourg. Adamsberg se desplaza con su equipo a la zona, donde se ha hallado el cadáver de un vecino después de que el siniestro caminar del cojo se oyera de noche por las calles de Louviec. Comienza a visitar un famoso dolmen situado en las inmediaciones del pueblo. Allí, tendido sobre la losa superior, entre cielo y tierra, en una construcción de piedra de más de 3000 años de antigüedad, Adamsberg buscará la solución al enigma”.

***

Suscríbete gratis a la Newsletter de WMagazín en este enlace.

Te invitamos a ser mecenas de WMagazín y apoyar el periodismo cultural de calidad e independiente, es muy fácil, las indicaciones las puedes ver en este enlace.

Para quienes conocen poco o nada WMagazín el siguiente es un Fotorrelato de la revista:

Descubre aquí las secciones de WMagazín.

Reportajes especiales y debates de nuestra época en la portada de WMagazín.
Winston Manrique Sabogal

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Suscríbete a nuestra newsletter · Suscríbete a nuestra newsletter · Suscríbete a nuestra newsletter · Suscríbete a nuestra newsletter · Suscríbete a nuestra newsletter ·